| |
Bible Question: About
Judges 11:28-40, after reading your answer I still believe that Jephthah
sacrificed his daughter. She did die because of her devotion to God.
She and her father showed undying love, devotion, and faith in the
Lord. Their integrity and courage are great. Blaming the Hebrew alphabet
for a "letter" mistranslated is a weak and cowardly stance
on your part just because you do not like how the message comes across.
We should not question God's judgment or the translation because we
do not like how the story ended.
Bible Answer: The
previous question and answer
you refer to is a great example of faith for both the father and
the daughter. This was a great sacrifice for her. If we believe she
died - that is a great sacrifice. If we believe she lived the rest
of her life as a virgin - in that culture and time that would have
been a huge sacrifice too!
Cowardly Stance. There are several
mistranslations in almost every
Bible. We must remember that the Bible is a translation from the
Aramaic, Hebrew, and the Greek and men do make mistakes. The best
current Bibles are the New King James Version and the New American
Standard Bible. It is not cowardly to seek to verify the accuracies
of Bible translations. Those who translated the Bible have been known
to make mistakes. The King James Version of 1611 is a good example
of a bad translation in 1 John
5:7. Here is an example of two current translations which disagree
about the vow Jepthhah made. Notice that the New American Standard
Bible (NASB) uses "and" and Young's Literal Translation
(YLT) uses "or."
| |
. . . then it shall be that whatever comes out of the doors
of my house to meet me when I return in peace from the sons
of Ammon, it shall be the LORDS, and I will offer it up
as a burnt offering. (NASB) Judges 11:31
. . . then it hath been, that which at all cometh out from the
doors of my house to meet me in my turning back in peace from
the Bene-Ammon--it hath been to Jehovah, or I have offered
up for it--a burnt-offering. (YLT) Judges 11:31 |
The Hebrew word can be translated as "and" as well as "or"
according to the highly respected authority Theological Wordbook of
the Old Testament, Vol. 1 (p. 229). This is a standard work for Hebrew
scholars.
Our
Goal. Our
desire must always be to know what the Bible says and not what we
want it to mean. With regard to this passage, a highly respected seminary
professor from a well known seminary has stated the current popular
interpretation is that Jephthah
sacrificed his daughter. We must be willing to avoid the popular and
maybe end up being unpopular for the sake of the truth.
Conclusion:I
believe that I am not always correct but before God and by His Holy
Spirit I believe this is the best understanding of Judges 11:28-40.
May the Holy Spirit always bring us into understanding of Word of
Truth. |
|